collapse

Для создания НОВОГО ПОСТА, необходимо выбрать нужный раздел ФОРУМА и создать в нем НОВУЮ ТЕМУ. Если вы новый пользователь, то вам нужно ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ на форуме


Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Темы - bigbird

Страницы: [1] 2 3 ... 46
1
Your topic / Ingate, aged 92, wins Dragon Prince Philip Cup
« : Сегодня в 01:20:40 »


Gordon Ingate, aged 92, crewed by Amy Walsh and David Giles, won the Dragon class Prince Philip Cup/Australian Championship at the Metung Yacht Club in Victoria.

Ingate took three race wins from seven races to finish four points ahead of Robert Campell in second place and Graeme Aldersea in third place.

This is Ingate's fourth Prince Philip Cup in a yachting career spanning over 75 years.

Ingate has represented Australia at the Admiral’s Cup and the Olympic Games, challenged for the America’s Cup, and gone close to winning the Sydney Hobart Yacht Race with Caprice of Huon in 1972.

Source

2


It’s not very exciting, but your bilge needs love too.

When was the last time you visited your bilge? Probably not recently: Most of us ignore our bilges, even though they’re always right underfoot, but bilge TLC should be a regular maintenance item. No, it’s not a sexy job, not as exciting as tuning your turbodiesel, nor as satisfying as laying on a perfect coat of varnish, but there’s gear down there—pumps, plumbing, seacocks, wiring—whose failure can cause big problems—such as sinking. And even if all the under-sole systems are fine, a dirty, smelly bilge is a sign of poor boatkeeping.

Cleanliness Is Next to Godliness



Step one is keep the bilge clean, often easier said than done since there are sections of most bilges as unreachable as the dark side of the moon. But there’s good access in most machinery spaces, since they’re set up for maintenance, and, in a properly designed boat, cabin-sole hatches reveal pumps and other equipment outside the engine room. So apply biodegradable soap and water to the places you can reach, especially machinery spaces where oil and fuel leaks are possible. You won’t see drips if the bilge is dirty, but they’ll be obvious when it’s clean.

Clean out the limber holes, the openings in frames, stringers, and non-watertight bulkheads that let water flow into the sump where the pump lives. Clogged limber holes turn bilge sections into stagnant swamps. Wooden-boat builders used to string a flat brass chain through the limber holes from stem to stern; shaking the chain would dislodge junk and let water flow. You don’t see limber-hole chains very often today, so use a piece of stiff wire (another use for a straightened coat hanger) or another instrument to clean them out.

Frames and stringers are usually hat-section fiberglass laid over a core of wood or foam; drilling limber holes without sealing their edges lets in water that over time will cause delamination or core deterioration or, usually, both. If you find unsealed limber holes, call in an expert—a surveyor or your yard manager—to check it out. Don’t ignore it.

Keep Your Pumps Pumping



Test each of your bilge pumps in both automatic and manual modes, and then clean the pump and its remote switch. Every bilge pump should have protection against ingesting foreign matter, either a screen built into the body of a submersible pump or a strainer (a “strum box”) on the intake of a remote pump. Whatever its design, keep the screen free of foreign matter. Keep debris away from float switches, too. Otherwise, as sure as death and taxes, something will either jam one open, so the pump runs constantly and eventually burns out, or closed, so the pump never runs at all. There are also pneumatic switches activated by water pressure, more often matched with remote-mounted diaphragm pumps; in my experience, both are reliable and nearly maintenance-free, as long as you keep gunk away from them.

Some skippers protect their float switches with homemade wire-screen boxes, which you have to clean regularly, and some come factory-encased in a plastic basket, which you also have to keep clean. Save yourself maintenance headaches when it’s time to replace a bilge pump by selecting one with a built-in switch. For example, Rule-Mate pumps incorporate water-sensing technology, not a float switch, that turns the pump on when the water passes a certain level, and off when it’s gone—like a float switch, only better, according to the company. Unlike automatic bilge pumps that constantly check for water, the Rule-Mates operate only when there’s water to be pumped.

Or maybe it’s time to replace the float switches with newer technology, something like Attwood’s S3 series. Using solid-state wizardry to sense water levels and start the pump, the S3 can sense when the bilgewater is contaminated with oil, fuel, or chemicals, and not pump them overboard. Water Witch is another highly rated builder of electronic switches. The company claims they’re used by both the U.S. and Canadian Coast Guards. There are also automatic pumps that don’t have switches, but cycle constantly, 24/7. If they sense water (through back-pressure against the impeller), they keep pumping until it’s gone; otherwise, they shut off after a second or two and do it again in a couple of minutes. Both automatic pumps and solid-state switches use a tiny bit of electricity, as opposed to a float switch that uses none.

Why You Need an Engine Pan



Nothing fouls a bilge faster than engine drippings: Even a minuscule amount of unnoticed oil or fuel will surf into the farthest reaches of the engine room where it’s a pain to clean up. If you don’t remove all of it, some will inevitably find its way into the bilge pump and overboard. (Nothing makes you unpopular around the marina faster than an oil slick.) Save yourself the scorn of your slip neighbors by installing drip pans to catch any errant petroleum products. Most top-quality boats come with them as standard equipment, but adding one won’t cost much, and is well worth the expense.

Even if your mechanicals are completely drip-free, eventually something will leak out, even if only during maintenance or fluid changes. With a drip pan to catch it, clean-up involves the swipe of a rag or paper towel. And if you keep the pan clean (which we know you will), you’ll spot any unexpected drips immediately when you do your engine checks. You’ll want a pan installed anywhere lube oil, fuel, hydraulic oil—in short, any fluid—can leak out. That means installing pans not only under each engine and generator, but under the transmissions, too.

Although any fluid-tight receptacle that fits properly under the engine can serve as a drip pan, most are custom-made, and metal—stainless or copper—is easiest to keep clean and looks coolest, too. Unless you’re an expert welder, it’s a job for the boatyard, but one that’s well worth doing. You don’t want your marina mates calling you “Old Oil Slick.”

Check the Extras, Too

Every automatic bilge pump should have an indicator light on its control panel showing when the pump’s running—no help when the boat’s unattended, but a good warning of trouble when you’re underway. Most boats should also carry a bilge-level alarm, situated to sound before rising water reaches wiring or other vulnerable components. Test both systems, and the manual pump switches, too. The visual bilge-pump indicator is required by ABYC standards for all boats, the bilge-level alarm is required for all boats with enclosed accommodations. I’d install a bilge-level alarm on any boat with an engine compartment, i.e. an inboard or sterndrive, whether it had a cabin or not.

Install a counter on each pump to record how often it operates. Keep a log of typical cycles over a given period of time—maybe Monday through Friday when you’re at work and the boat’s in the marina. If you spot an uptick in cycles you’ll know it’s time to check things out. (Since automatic pumps cycle every couple of minutes, a counter won’t help much; a timer recording total pump operation would be more useful.)

Don’t Stop at the Pumps

While you’re in the bilge, inspect everything. Locate and operate every seacock or ball valve, check every hose and its connections at both ends. If a submersible bilge pump discharges through a vented loop (required if the discharge is near the waterline), make sure the vent is clear to prevent water from siphoning back in; ensure there’s a seacock on the through-hull. Remove, check, and replace a hose clamp or two to ensure they’re marine-grade, 100-percent stainless steel. Be alert for boatyard- or owner-installed accessories that might not be up to industry standards, which for most boats means ABYC standards. (You can access the standards for a short trial period at www.abycinc.org.)

Nitpicking may save your boat: Based on claims filed with BoatUS Marine Insurance (www.boatus.com) since 2006, more than one in four boats that sank did so because “some small part gives up the fight … due to wear, tear, and corrosion,” according to a recent BoatUS newsletter. (69 percent of sinkings happened at the dock or mooring rather than underway; 39 percent of them were caused by equipment failure. Crunch the numbers and you get 26.9 percent of the total.) These are sinkings due to causes that regular inspection and maintenance most likely would have prevented. Don’t be the one skipper in four who let his or her boat sink due to inattention. And start with the bilge.

Mike Smith

3
Образ жизни / Еще погоняется!
« : 17.01.2018, 02:48:01 »

this topic in English

Парусу, как известно, все возрасты покорны. И вот вам еще одно тому доказательство.

На чемпионате Австралии в классе «Дракон», участие в котором принимали 25 экипажей, победу одержала команда Whimsical во главе со шкипером Гордоном Ингейтом (на снимке он слева). В семи гонках этот экипаж трижды пришел первым и еще по разу – вторым и третьим. Убедительно.

А теперь самое главное. Ингейту – 92 года!

В свое время он был участником Олимпийских игр, боролся за Кубок «Америки», множество раз участвовал в гонке Сидней – Хобарт. А чемпионом Австралии в классе «Дракон» стал уже в четвертый раз, получил полагающуюся победителю награду – Кубок принца Филипа – и заявил: пусть соперники не надеются, что он уйдет на покой Рановато, еще погоняется.

Вот такой суперспортивный дед! Даже – прадед! Еще одна деталь: спортивный стаж Ингейта – более 75 лет. Будем равняться!

Источник

4


20 января клуб «СпортФлот» организует большой семинар и практику «Медицина на яхте. Подготовка к путешествию и экстренные случаи».

В круизном походе, да и на регате, может сложиться так, что помощь члену экипажа (а то и себе) придется оказывать самостоятельно. Поэтому в межсезонье полезно освежить знания и навыки, чтобы быть готовыми к лету.

В программе семинара (2 часа лекция + 2 часа практика):

- разбор типовых случаев оказания помощи на воде

- что делать и что категорически НЕ делать

- что нужно всегда иметь при себе

- иные медицинские аспекты яхтинга



На практической части мы будем спасать манекен, который специально разработан для тренировок врачей и вполне правдоподобно показывает, какие усилия необходимы для искусственного дыхания или реанимационных мер.

Проведет семинар Александр Шмигельский, - врач НИИ им. Бурденко, доктор медицинских наук, судовой врач яхты «Апостол Андрей», прошедший не одну кругосветку.

Александр - потомственный врач и яхтсмен. Прадед – Михаил Ерофеевич Шмигельский, лейб-медик двора Его Величества, обошел на яхте вокруг Африки с Великим князем Константином. Другой прадед – Яков Васильевич Глинка был членом Санкт-Петербургского речного яхт-клуба. Родители Александра имеют квалификацию яхтенных рулевых.

Начало в 12.00, окончание 16.30

Адрес: ст.метро «Арбатская», М.Кисловский пер., 5/6 стр.3

Oбязательна предварительная регистрация и бронь места - по эл.почте booking@sportflot.ru или на сайте


5


Janmor 25 была главным героем недавнего поста про автосейлинг и, на наш взгляд, достойна отдельной, более подробной, статьи. Этот 25 футовый малыш старается выглядеть взрослой лодкой и, как нам кажется, это ему - отчасти - совсем не плохо удается

Основанная в 1976 году компания JANMOR, на сегодняшний день является старейшей семейной верфью в Польше, на которой трудится уже второе поколение воспитанных с "младых ногтей" кораблестроителей - профессионалов.
 
Компания объединяет два завода: один по производству корпусов (г. Гловно), второй (г. Чинов) - по установке  двигателей,  оснастки, оборудования и интерьеров, а также тюнингу уже сданных заказчику судов.
 
За почти 40 лет работы было разработано 46 моделей и произведено более 5000 маломерных судов.
 
Получив признание в Европе как производитель качественных лодок и аккредитацией Germanischer Lloyd, компания стала выполнять заказы для других именитых европейских марок из Италии и Голландии под их брэндами.

​В 2016 году было принято решение о выходе на рынок РФ - открытии официального представительства в Москве и, в качестве пилотного образца, представить (специально доработанную для России) свою, уже ставшую легендой, парусную яхту JANMOR 25 GREEN.

Посмотрим подробнее, что же нам предлагают за 2 млн рублей в базовой комплектации:

Максимально возможный комфорт:

3 каюты, 6 спальных мест, гальюн, камбуз, холодильник, отопление, горячая и холодная вода, душ, электричество 220 и 12 Вольт, автопилот, купальная платформа и другие приятные мелочи...

​Максимально возможный габарит:

ширина 2,54 метра, длина автопоезда 15 метров (необходимо водительское удостоверение категории ВЕ), транспортировка производится без дополнительных согласований с ГИБДД

Максимальная скорость достижения нужной акватории:

скорость автопоезда по трассе до 100 км/ч, время подготовки яхты для транспортировки / плавания 1,5 - 2 часа

​Максимальная география путешествий:

ограничена только вашей фантазией...

Корпус



Яхта была спроектирована как туристическая. Janmor обладает высокой остойчивостью, что обеспечивает безопасное плавание. Она имеет широкую корму, что позволило создать большой вместительный кокпит. Вертикальный форштевень увеличил длину ватерлинии, в результате чего улучшились ходовые характеристики лодки, а носовая каюта стала более просторной. Корпус выполнен из монолитного полиэфирного стекловолокна, днище со шпангоутами и стрингерами дополнительно усилено в области швертового колодца.

Следует также отметить, что это лодка с небольшой осадкой, которая с полностью поднятым швертом позволяет подойти практически к любому берегу.

Палуба



Сочетание довольно высокого надводного борта корпуса Janmor и невысокой надстройки яхты, с одной стороны, обеспечивает хороший круговой обзор во время плавания, а с другой, создает увеличенный объем внутри салона (высота потолка в салоне до 1,80 м).

Корпус лодки хорошо сбалансирован. Эргономичные и высокие спинки сидений в кокпите обеспечивают удобное и безопасное размещение экипажа. Кокпит довольно широкий для яхт такого размера. Палуба выполнена из полиэфирного стекловолокна, армированного вставками airex, а по периметру усилена металлическими пластинами (фальш-бортом) из дюралюминия толщиной 10 мм.



Отличительной особенностью яхты является наличие удобной купальной платформы (стоя на которой также удобно рыбачить) с лесенкой для купания, что является недостижимой роскошью для других яхт этого класса.

Интерьер

Основа интерьера (спальные места, камбуз, гальюн, потолок, перегородки между каютами) выполнена в виде отформованной вкладки из стекловолокна, которая помещается внутрь корпуса. Дизайн интерьера подкупает своей простотой в сочетании с эргономичностью.



По левому борту располагается камбуз, оснащенный двухкомфорочной газовой плитой на кардане, мойкой, двумя шкафчиками и отсеком под холодильник. Остальное пространство заполнено небольшим спальным местом с легким доступом к столу. Над ним могут быть полки или шкафчики. На носу просторное спальное место, которое может быть отделено от каюткомпании частичной перегородкой, шторкой или перегородкой с раздвижной дверью на выбор.



По правому борту в каюткомпании предусмотрено спальное место. Оно предназначено для размещения одного или двоих человек (при раскладывании). Над ним расположены полки или шкафчики. В центре находится большой, удобный раскладной стол, за которым может разместиться одновременно весь экипаж.

Кроме того, на борту есть гальюн (туалет). Помещение туалета расположено в полностью заламинированном отсеке, что исключает любую возможность просачивания воды. Пространство гальюна позволяет установить как био, так и для прокачной морской туалет.



Раковина и шкафчики для туалетных принадлежностей являются стандартными опциями, в качестве дополнительной можно установить душ. В носовой части салона расположена просторная двуспальная кровать. Под трапом предусмотрено место для установки стационарного двигателя. Мебель может быть изготовлена из различных пород дерева. Так же отдельно можно оговорить варианты ее компоновки.

Что еще?

4 варианта киля: кинжальный шверт, фальш-киль, балластный киль, поворотный шверт - обеспечивают осадку от 0,31 до 1,73 м - клиент может заказать вариант, максимально подходящий для планируемых акваторий.

Срок изготовления заказной комплектации - 3 - 4 месяца с предоставлением подробного фото отчета по всем этапам постройки, гарантия 2 года, доставка до заказчика. Таможенное оформление в РФ включено в стоимость.

На наш взгляд это достойная заявка на рыночный успех, плюс у лодки есть все шансы внести большой вклад в развитие водного туризма в нашей стране.

Подробно про экстерьер и оснащение:




И про интерьер:




Источник

6


AUTO - автомобиль (англ.)
SAILING - управление яхтой (англ.)
AUTOSAILING - максимально обширная география путешествий с яхтами за короткое время.

AUTOSAILING - это клуб. Приглашаем вступать всех, чтобы вместе совершать путешествия, например как это: Москва - Санкт-Петербург - Лаппеенранта (Финляндия)



День первый

11 сентября 2017

На утро назначен старт нашей первой заграничной экспедиции в формате #autosailing в Финляндию.

Визы получены, багаж уложен, укладка и упаковка мачты прошла в рабочем режиме, на это нам потребовалось 1,5 часа. Примерно в 12.00 мы уже выбирались из гостеприимного Питера навстречу приключениям.

В России у нас было несколько дел, которые нужно было обязательно сделать до отъезда:

- скачать карту Балтики на наш Dragonfly. Все делается очень легко – из картплоттера вынимается флэшка, подключается к ПК, и в спец приложении Navionics необходимо выбрать требуемые карты и за в общем-то адекватные деньги приобрести их. В нашем случае карты всей Балтики (Финляндия, Польша, Норвегия, Швеция) обошлись в 99 евро.

- заправить газовый баллон. Т.к. в Европе другой стандарт газового оборудования, все манипуляции с газом лучше проводить в России. Мы беспечно решили, что по дороге из Питера до границы мы обязательно встретим газозаправочную станцию. Это было нашей ошибкой. Яндекс показал нам единственную АГЗС в Выборге, путь до которой почему-то лежал через дворы, а с нашим огромным прицепом мы не рискнули туда соваться. Решили, что нам должно хватить остатков газа, а на самый крайний случай у нас лежит маленькая походная конфорка с двумя полулитровыми газовыми баллонами.

- аптека. Все лекарства лучше покупать в России, потому что в Европе не принято, чтобы аптеки работали допоздна, не говоря о круглосуточном режиме. Плюс к этому надо еще постараться объяснить, что вам необходимо. А без знания языка это достаточно проблематично. Мы уже это проходили и в Индии, и в Польше.
 
К необязательному, но желательному делу можно отнести закупку провианта: хотя в общем-то, в Финляндии все можно купить в обычном магазине, мы предпочитаем закупаться в наших отечественных. Не забываем и про сигареты, которые прячем понадежнее. По опыту уже знаем, что провозить на автомобиле в ЕС можно не больше двух пачек сигарет на взрослого, однако ж обычно муж берет с собой около блока. По алкоголю: ввозить в Финляндию можно не больше бутылки крепкого алкоголя на взрослого. На этот раз с собой у нас как раз и было две бутылки вина и те служили скорее украшением для яхты на время выставки, и мы про них вспомнили только во время осмотра.
   
К границе мы подъехали часам к 17.00. По дороге заправили все баки, а их у нас три: автомобильный, на яхте дизельный для Webasto и бензиновый для двигателя. Не забываем про зеленую карту. В этом плане АЗС Neste нас устроила как нельзя лучше. Тут и заправка, и моментальное оформление зеленой карты, и перекусить можно.
 
Всю дорогу нас сопровождала чудесная погода. Не удержались мы и побродили немного по лесу, полакомились черникой, брусникой, нашли несколько грибов. Везде мох, мягкий как ковер, кустики с ягодой, тонкий запах грибов. Красота!
 
Таможню мы прошли удивительно легко. Всего на это нам потребовалось 1,5 часа. Русские таможенники смотрели тщательно: на днях они пропустили судно с кучей народу на борту, которых просто не заметили. В связи с этим, нашу яхту досмотрели тщательно: проверили все рундуки и пайолы. Никого не нашли и отпустили нас с Богом. Из документов, кроме обыкновенно требуемых загранпаспортов, свидетельств о регистрации ТС, зеленой карты, попросили показать судовой билет. Даже то, что мы так и не успели приклеить номера на борт, не стало проблемой.

- Обязательно приклеим в Финляндии! – сказали мы, и нам поверили.
Финны не спрашивали вообще ничего. Даже не знаю, чем это можно объяснить… Документы проверили и счастливого пути… В яхту даже не заглянули. А ведь там много чего могло быть.
 
До Лаппеенранты добрались без приключений. Город, как и несколько лет назад, произвел отличное впечатление. Чистый, светлый, старинный, ухоженный. В самом центре яхт-клуб со слипом.


Лодки, как машины в Москве, припаркованы прямо в центре города. Без заборов... (но с колонками с электричеством и водой) Без охранников... Общественный бесплатный слип

Без всяких проблем подъехали к слипу, попытались найти какого-нибудь управляющего или охранника. Никого не найдя, решили спускаться самостоятельно. Поставили мачту и уже затемно спустились-таки на воду. Рядом со слипом была электророзетка и вода. Мы протянули кабель, а потом усталость взяла свое и уже в 22.00 мы крепко спали.

День второй

12 сентября 2017

Ни вчера вечером, ни сегодня утром к нам так никто и не подошел. Пришлось самим заниматься поиском так называемого HARBOROFFICE. Утро в плане погоды совсем не задалось, первую половину дня мы старались не попасть под периодически льющийся как из ведра ливень. В HARBOROFFICE нам озвучили стоимость гостевой стоянки в этом яхт-клубе – 25 евро и12 евро, если стоять у буя. Платить нужно за каждую ночь. Что-то не сильно нам понравилась цена, поэтому мы решили, что следующую ночь проведем на якоре где-нибудь подальше от города. Первую половину дня шатались по Лаппеенранте.

​С падением курса рубля стало сильно бросаться в глаза практически полное отсутствие русских. Многие магазинчики пустуют. А ведь когда-то было выгодно из Питера съездить в Финляндию и закупиться теми же продуктами. Теперь же мы, заплатив 2000 руб за пакет продуктов, крякнули, потому что в этом пакете еды на один вечер. Именно поэтому мы и постарались в России закупить все, что можно было.

При всем при этом Лаппеенранта действительно очень милый и уютный городок, по которому хочется бродить и бродить. В самом центре города залив озера Саймы – вдоль него идет набережная с кафешками, магазинчиками, ничем не ограниченными яхт-клубами (все гулящие по набережной с любопытством заглядывают внутрь яхт), фонтаном посреди залива, пришвартованными прогулочными теплоходами. Рядом с одним из кафе есть приличная детская площадка. От набережной (а это исторический и географический центр города) в разные стороны разбегаются узенькие улочки, с кафе, ресторанами и мелкими магазинчиками на первых этажах. По ним тоже очень здорово прогуляться, особенно в хорошую погоду.

Итак, нагулявшись - или точнее набегавшись под дождем - по Лаппеенренте, мы решили отправиться в наше первое по Финляндии плавание. Стали смотреть карты, которые накануне купили в России, а там нет ничего. «Как? Как такое могло случиться?» был немой вопрос в наших глазах. Пришлось подключить интернет в роуминге (у МТС есть услуга безлимитного интернета в роуминге за 450 р/сутки) и раз за разом пробовать качать карты.

Когда от злого Евгения Васильевича уже можно было прикуривать, решили-таки почитать инструкцию к программке, предварительно переведя ее на русский язык, и вот оно – элементарное решение. Оказывается, карты на флэшку можно скинуть не целиком, а по частям. Например, сегодня нам нужна Финляндия, необходимо выделить область для закачки, и именно эта область запишется на флэшку. А завтра можно записать совсем другой кусок – например Польшу. Наша ошибка была в том, что мы пропускали этот важный этап – не выделяли область для закачки, а по умолчанию записывался только город Санкт-Петербург и его акватория.

Вздохнув с облегчением, мы наконец-то решили тронуться. И вообщем-то, вовремя. Как раз распогодилось, выглянуло солнце и даже стало тепло. Карты в NAVIONICS очень подробные, прорисован каждый столб, мост, линия электропередач, рядом с мостом и ЛЭП обязательно указание высоты. Так что можно заранее запланировать свой маршрут с учетом всех факторов. Мы, к сожалению, упустили этот момент, поэтому бродили по заливчикам, протокам и бухтам в поисках живописных мест, то и дело натыкаясь на низенькие мосты, под который мы не проходили по высоте. Конечно, был запасной вариант: на ходу заваливать мачту, но сегодня нам совсем не хотелось этим заморачиваться. Наконец, был найден тихий живописный уголок – небольшой пролив между двух островов, здесь мы решили половить рыбу и заночевать на якоре.



Места здесь действительно волшебные. Было ощущение, что мы попали в сказку. Такое все тихое, таинственное, ни дуновения ветра, ни пения птиц. Вода неподвижна и отражает все как зеркало. Какое-то время еще шел дождь и хоть как-то разбавлял эту тишину, но, когда он прекратился, весь мир вокруг нас как будто стал заколдованным. Я думаю, включив фантазию, очень даже можно было представить, как из леса на нас смотрит баба Яга или где-то на мшистом берегу, сидят и поют русалки. Но живее всех мне почему-то представлялась Алёнушка, оплакивающая своего братца Иванушку… На известной картине Васнецова изображена очень похожая атмосфера.

Надо отметить, что практически все острова и островки обжиты. Везде на берегах возвышаются небольшие деревянные домики, а рядом выстроены пристани. И финны умеют так деликатно и с таким тактом вписать свое жилище в местную природу, что просто диву даешься… Интересно, почему это у нас так по-разному получается? Москвич обязательно захочет отгородить свой незатейливый участок огромным забором, у финнов мы не заметили ни одного… К природе отношение очень бережное.

Прямо рядом с домиками заросли черники и брусники, грибы можно косой косить, а камни, которыми укрепляют берег, как будто специально обсаживают мхом, чтобы они не нарушали общую картину дикости этих мест. К частной пристани в России не пробуй даже приближаться, сразу же выскочит охранник.


Здесь я впервые в жизни послушал настоящую, "звенящую" тишину... За все время пребывания на островах, где-то вдалеке прожужжал только один катерок

Здесь же существует правило: любой может пришвартоваться к частному причалу, если хозяев нет дома. Отличительным знаком является флаг, поднятый рядом с домом или на берегу. Если он опущен, хозяев нет и можно швартоваться, если поднят, то лучше поискать другое место. Я думаю, у финнов надо учиться этому отношению к своей земле. Это такое редкое проявление гостеприимства, человеколюбия, отсутствие чванливости и в то же время очень ответственное отношение и любовь ко всему, что их окружает.

Рыбу мы не поймали, как ни старались: ни дергушки, ни спиннинги не помогли.

День третий

13 сентября 2017

Утром позавтракали, чем Бог послал, да и пошли гулять дальше, к неизведанным берегам. Поставили даже парус, походили немного, ветра практически не было – штиль, но нам удалось выжать скорость 2,5 км/ч, которая как нельзя лучше подошла для троллинга со спиннингом. Лёва с папой с полчаса пытались что-нибудь «натроллить», но увы…
 
Ближе к обеду мне нестерпимо захотелось на берег. Благо, погодка соответствовала. Дождь перестал, выглянуло солнышко, все вокруг затихло и замерло. Капли дождя блестят на листьях и траве, мох на камнях как волшебный разноцветный ковер, гостеприимные пристани то тут и там так и манят, так и влекут… На самом деле, было очень непросто вот так вот решиться и пришвартоваться к чужому, можно сказать, берегу. Ладно уж, решили мы, выгонят так выгонят… Была не была.


 
Нам очень повезло. Место, куда мы встали, встретило нас радушно. Удобная пристань, дополнительный причал для рыбалки, тропинка, ведущая в лес. Сразу бросились в глаза поля черники и брусники. Везде, куда только хватало глаз, то тут, то там чернели и краснели ягодки. Дети тут же бросились их собирать. Наш папа ушуршал в лес за грибами, только мы его и видели. Итог нашей прогулки: жареха из грибов на ужин и бидончик черники и брусники на десерт. А у Гоши сейчас целый пакет растительного материала для поделок: там и шишки, и кора, и мхи разные необыкновенной красоты, и листочки, и цветочки…
 
Удовольствие от прогулки невозможно даже описать, ощущение такое, что здоровья и радости за эти 2-3 часа получили больше, чем за неделю московской жизни. Все-таки общение с природой трудно чем-то заменить. Это необходимый элемент для душевного равновесия и спокойствия.
Остаток вечера посвятили бесплодной рыбалке, разговорам и чтению книг детям. Наверное, они на всю жизнь запомнят этот момент: за иллюминаторами темно, в нашем маленьком мирке горит теплый уютный свет, мы сытно поужинали и готовимся унестись в объятия к Морфею. )))

День четвертый

14 сентября 2017 года
 
Ни в эту ночь, ни на следующее утро никто нас не потревожил, мы благополучно отшвартовались и отправились прогуливаться дальше. На самом деле, мы плохо продумали наш маршрут, поэтому плавание наше было что называется, куда глаза глядят. И куда бы они ни глядели, везде мы натыкались то на слишком низкий мост, под которым с поднятой мачтой не пройдешь, то на дамбу, то на низко свисающие провода.

Да, на самом деле, на Сайме столько островов, что и заблудиться легко. Поэтому на будущее – маршрут прорабатывать и проверять по карте высоту каждого моста, наличие дамб и любых других препятствий на берегу, в пути этим заниматься уже некогда.

Так как погода по обыкновению своему опять с утра не задалась, взяли курс обратно на Лаппеенранту – может, хоть по городу покатаемся да по торговым центрам погуляем.

Ну что, магазины как магазины – дорого все только. Случайно набрели на Финскую почту: вспомнили, что у бабушки нашей скоро день рождения и решили ее так нестандартно поздравить: отправили ей красивую огромную открытку с финским пейзажем, где все написали свои пожелания. Даже 4ехлетний Гоша постарался и нарисовал машину с прицепом и яхтой на ней и подписал ГОША. Ну и решили одну ночь заночевать в яхт-клубе: должны же мы знать, что и как… И вот какие услуги нам были предоставлены за кровные 25 евро:
 
Надо добавить, что туалет и душ оказались очень чистыми и уютными, туалетом воспользовались с удовольствием, а вот душем что-то не собрались: дождина как зарядил с утра, так и до самого следующего утра не останавливался. И это все-таки сомнительное удовольствие – распаренному с мокрой головой бежать до яхты под дождем при температуре воздуха +10. Тем более завтрашний день решили посвятить поездке в Санкт- Петербург, а там уже и ванная, и душ у гостеприимных наших друзей.


 
Утром дождь (аллилуйя!) прекратился, зато поднялся знатный такой ветер (Гоша обрадовался, что мы никуда не собираемся плыть, потому что с таким ветром однозначно было бы боком). А мы тут как раз решили и яхту из воды вытащить, и мачту сложить. Яхту вытаскивать нам помогал какой-то проходящий мимо финн, к удивлению нашему, легко заговоривший по-русски. Вообще они очень любопытные, эти финны, на нас и нашу яхту все это время глазели с нескрываемым интересом, несколько наблюдателей нашлось и на этот раз. Вот один из них и поплатился за то, что слишком близко к нам подошел – Can you help me? – услышал финн и следующие 15 минут усиленно тянул веревку, пытаясь выровнять яхту (никто ведь не забыл, ветер был что надо).

Оплаченной водой мы помыли яхту, заодно и машину, промокли, промерзли все, к обеду все благополучно загрузились в машину, и мы тронулись в путь! Уже подъезжая к границе, увидели баннеры, настойчиво приглашающие посетить магазин с безумными скидками. Очень эпично разместились у них на парковке, заняв штук 8 парковочных мест, благо, народу было немного, свободных же мест наоборот.



Магазин нам понравился – цены действительно адекватные. Прихватили мы там всякой всячины: и бытовой химии, и кофе, и конфеток, и шампуней с дезодорантами - на подарки друзьям в Питер и себе в Москву. Магазин этот не простой, а eurotax – на границе при предъявлении специального чека от них нам вернули 11 евро из 89 потраченных. Расплачивались мы картой, курс был практически по ЦБ, по приезду в Россию сделали вывод, что шоппинг был выгодным, а товары на порядок качественнее, чем в России.


 
Границу прошли довольно быстро и без задержек – немного не разобрались, где таможня, а где паспортный контроль, чуть было не прохихикали таможню (или они нас), но в итоге разобрались и поставили нам какую-то печать, чтобы мы благополучно убыли. В яхту никто и не заглядывал даже.
 
Уже затемно были в Питере и здесь столкнулись с непредвиденными проблемами – очень долго не могли найти место на платной и охраняемой парковке, хотя их-то мы как раз нашли не одну, и не две, а вот мест на них – нетути. В итоге, отчаявшись, сильно сомневаясь в успехе, поехали на самую маленькую и неказистую стоянку прямо рядом с домом наших друзей. И – о чудо! – и место там нашлось, и припарковаться помогли, а друзья наши из окна наблюдали за всем происходящим. Думаю, то еще было зрелище!


Парковаться на автостоянке, как показала практика сложно, но можно ;)



Интересные подробности о самой лодке Janmor 25 в следующей публикации



На начало навигационного сезона 2018 года, запланировано
путешествие в формате #AUTOSAILING по Европе (река Дунай).

СТРАНЫ: Австрия - Словакия - Венгрия - Хорватия - Сербия - Болгария - Румыния (25 дней)

​Уже есть 2 яхты - участницы, ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!



Источник

7
Юмор / Яхтсмен
« : 09.01.2018, 17:28:15 »


Морские байки

Как-то раз мы с нашим тренером по парусному спорту пошли вдвоем на регату. На свежекупленной нашим заводом яхте - минитоннике "Нева". Дошли своим ходом прямо от того места, где забирали яхту для перегона. Пришвартовались. Пришли к организаторам подавать заявку. Организаторы посмотрели на нас, насупились и заявили:
- А почему только двое??
Тренер невозмутимо ответил:
- А зачем кто-то еще? Пацан этот нормально справляется.
- Не положено. Да он еще и несовершеннолетний!! Вы что! Нужно, чтобы было минимум три члена экипажа. Из которых минимум двое совершеннолетних. И то в порядке исключения, под вашу ответственность. А так обычно - минимум трое взрослых.

Тренер призадумался. Где найти на двенадцать дней свободного от всех дел человека? Все остальные взрослые члены нашего яхт-клуба уже достаточно хорошо обучены и заявлены на эту регату самостоятельно, на других яхтах. Парни же из нашего выпуска парусной секции умотали поступать в мореходку. Но и им было еще далеко до восемнадцати. Я же был на год младше остальных пацанов. И в тот год мне еще предстояло идти в 8-й класс...

Тренер оставил меня на яхте, а сам рванул в наш городок. Там нашел желающего приобщаться к парусному спорту прямо в режиме гонок. Позитивный мужик оказался - пытался шутить всё время, пока его рвало. А рвало его всё время... Не покатил мужику парусный спорт. В результате, всё равно, с яхтой управлялись мы с тренером, как и планировалось. Только добавилась задача еще и следить, чтобы полуобморочного беднягу за борт не смыло.

Уже после второй гонки, длившейся двое суток, он попросился на берег. Мы, разумеется, его отпустили. Искренне восхитившись его мужеством. Как выяснилось, и я и тренер уже после первой, трёхдневной, гонки думали предложить, чтобы он остался на берегу. Но боялись обидеть - мужик был достойный. Перед его отъездом попросили прийти на церемонию закрытия регаты, чтобы не подставлять тренера. По документам-то три яхтсмена... Отгонялись вдвоем оставшиеся гонки. Мужик, спасибо ему, не подвёл - приехал на церемонию. Там он, к своему удивлению, в первый и единственный раз в жизни оказался призером парусной регаты:
- Охренеть! Помутило пять дней - и я титулованный яхтсмен!!


© Cynic

8
Видео / Тактика штормования
« : 08.01.2018, 22:06:59 »


Длинное, но очень полезное кино! Настоятельно рекомендуем!

9
Your topic / The South Pacific's Biggest Secret?
« : 08.01.2018, 20:42:34 »


Almost everyone has heard of the legendary Tahiti and Bora Bora in Polynesia. Armchair sailors could find Fiji and Tonga in the South Pacific. New Zealand, well, that’s easy. But ask most people to pin New Caledonia on the globe and they wouldn’t know in which hemisphere to begin looking. Shortly after my wife, Catherine, and I arrived in the country, we telephoned our bank to reactivate an ATM card, and when hearing our location, the banking specialist sighed wistfully and shared, “Wow, New Caledonia, I’ve always wanted to go to Africa.”

The truth is before Catherine and I sailed Dream Time, our 1981 Cabo Rico 38, to New Caledonia we also knew little about the country. It was mentioned only vaguely by cruisers as a French territory in Melanesia and a convenient pit stop on the western side of the South Pacific milk run — a great place to buy baguettes and Bordeaux near the end of the cruising season. So when we arrived last year from New Zealand, after visiting nearby Norfolk Island and Vanuatu, we had planned to stay only a few months, long enough to see the highlights, fill our tanks with diesel and our bellies with French food before sailing across to Australia for cyclone season. But that was over a year ago, and we’re still here.



New Caledonia, we discovered, is the third largest island in the South Pacific, after Papua New Guinea and New Zealand; boasts the world’s largest lagoon, 13,000 shimmering square nautical miles, which in 2008 became a UNESCO Marine World Heritage Site; and is almost completely encircled by 800 nautical miles of pristine reef, the second longest after the Great Barrier. On our very first day in New Caledonia, escorted through Canal de la Havannah by humpback whales, we knew we had entered a cruising nirvana — a turquoise world saturated with diverse marine life, reefs, bays and uninhabited islands just waiting to be explored. This, we realized, was our kind of destination, and we set out to see it all.



For the first two months, we toured the southern lagoon, an area just 30 miles from Nouméa, the busy capital, but a region that felt utterly secluded. With an average depth of just 80 feet and protected from ocean swell, it’s home to a ridiculous number of coral reefs and perfectly formed sandy islands of various sizes, offering a variety of anchorages to satisfy every kind of cruising preference. The lagoon, a vast natural aquarium, was teeming with schools of colorful reef fish, healthy coral, turtles tame enough to float along our
waterline, dugongs, dolphins and sea snakes. We arrived during migratory season, and humpback whales rolled gently alongside and — for a few white-knuckle seconds — right under our keel.



We selected the islands with the best launch beaches, and when the trade winds blew at 20 knots, we kitesurfed in shallow water over powdery sand. We anchored near the reef and dived through passes, accompanied by schools of sharks and giant manta rays. We explored World War II wrecks, and when distant low-pressure systems in the deep Tasman Sea sent heaving swells and surf cascading over the outer reef, we snorkeled, kayaked and spearfished farther inside the protected lagoon. On the glassy calm days, when sea and sky blended softly together, removing the horizon, we explored the lagoon’s extreme southern cul-de-sac, anchoring off islands that felt as remote and precious as the Tuamotus.



During a respite in the trade winds, we sailed farther south to Île des Pins, a quiet and idyllic cluster of islands that rests off the main island’s southern tip, forming the dot of New Caledonia’s exclamation mark. The islands were named by Capt. James Cook in 1774 for the towering native pines that guard the shoreline, believed by the locals to contain the spirits of departed ancestors. The Kanak culture still dominates the area, so many territories are keenly protected with tribal customs by the people who settled there more than 3,000 years ago.

Even today, carved totems closely watch over bays where traditional pirogues, out rigger sailing canoes, glide across sacred turquoise waters in a lagoon where mushroom-shaped limestone islands balance on narrow bases eroded by centuries of passing tides.



We explored caves above and below the surface near Gadji, a shallow anchorage on Île des Pins’ northwestern corner, scuba diving through tight fractures under the reef, which opened magically to underwater cathedrals where blowholes in the limestone ceiling allowed shafts of flickering sunlight to dance on the seabed 30 feet below the surface. And pushed to the limits of comfort, we clawed deeper under the reef into pitch-black antechambers where lobsters gathered in the hundreds on limestone shelves, probing the darkness with swaying antennas.



Days gently blurred into weeks, which somehow, too quickly, became months, and with cyclone season fast approaching we needed a safe haven. With help from the friendly staff at Port Moselle, one of the most protected marinas in downtown Nouméa, we reserved a slip for Dream Time on their visitor’s dock. To prepare for a named storm, we purchased 300 feet of cyclone line, which was secured to heavy chains buried at the bottom of the harbor.

For five months Port Moselle Marina was our base camp, and all the conveniences and attractions of the tropical French capital were just a walk, bus or le Petit Train ride away. We visited the fruit, vegetable and craft markets, marine-supply stores, air-conditioned supermarkets and museums almost daily, and followed the fragrance of freshly baked croissant and espresso to countless patisseries nestled around Place des Cocotiers, a tropical square in the heart of the city.



In the middle of summer, we rented a car for three weeks to tour Grande Terre, the big island, driving more than 800 miles to every corner of the diverse and contrasting island. Across the lush, rolling grassy countryside of the west coast and over the dry, dusty red plains in the deep south, we weaved up and over the island’s spine, climbing more than 4,000 feet to a craggy wind-swept mountain range before descending into lush tropical valleys overgrown with giant ferns, pines and palms.

We stopped frequently at rickety roadside stalls to buy locally grown bananas, lychees, grapefruit so sweet they rivaled even those from the Marquesas, and sticky homemade pineapple cake. In the far northeast, towering cliffs drop almost vertically to meet the lagoon, and when the road ended abruptly at the Ouaïéme River, a barge powered with just a 30 horsepower outboard ferried us and our car across so we could continue our journey north to the remote tip of the island, known as bout du monde: the end of the world. But we preferred to spend our summer sailing and exploring the bays, coves and estuaries of Grande Terre.



We visited the crumbling remains of penal colonies where more than 22,000 French convicts were extradited from 1864 to 1897 and, after serving their sentences, found themselves stranded on a remote island with no hope of returning home.

We hiked through red rock canyons, anchored off black volcanic-sand shores, soaked in thermal pools and ventured into the deep waters of Baie du Prony, following the meandering estuary upstream to a hurricane hole so calm that Dream Time was connected to a perfect reflection of herself. And when cyclones developed with paths forecast to bring them into New Caledonian waters, close enough to raise the orange pré-alerte cyclonique flag, we sailed back to the shelter of Port Moselle Marina.



In May, when the trade winds felt cool rather than clammy and ocean temperatures dropped along with the humidity, we cleaned and coiled our cyclone lines, waved goodbye to new friends in Nouméa, and set off for Îles Loyauté, the Loyalty Islands. Just an overnight sail away, the traditional Kanak culture and village life on this chain of islands make you feel like you’ve arrived in a country different from the Francophone Grande Terre.



Almost all anchorages in the Loyalties are tribu, tribal lands passed down through generations. Custom dictates that visitors request an audience with the village chief when they first arrive and offer la coutume, a gift, traditionally a few meters of fabric and a 1,000 CFP note (about $10 USD). The monetary value is not measured; rather, it’s a humble gesture, one that shows respect and recognition that you are a guest in their land. To personalize our gifts, we also offered a Dream Time T-shirt and a warm, freshly baked coconut cake, and we always felt welcome.



We were invited inside traditional grande cases, the thatch huts used for tribal meetings and family sleeping quarters, where, sitting on woven mats around a fire pit, speaking limited French to a Melanesian chief, we somehow felt completely at home. We anchored off limestone cliffs where water visibility was 100 feet and stayed for weeks in Ouvéa, a shallow atoll framed with more than 15 miles of sweeping white-sand beaches, reputedly the most beautiful in the entire Pacific. It’s home to a Kanak population so proud and independent that local communities, valuing privacy over profit, chose to prohibit cruise ships from entering.



Since we sailed into New Caledonian waters over a year ago we’ve logged, remarkably, more than 1,500 nautical miles and visited more than four dozen anchorages in what has been some of the most diverse, relaxing, rewarding and convenient cruising we’ve experienced in over nine years of sailing. Navigational charts accurately detail every island, reef and passage. Food provisioning is among the best in the Pacific.



If you need boat work, help finding the right mechanic or a customs extension, we had great experiences
with Chloe Morin, a local yacht agent, who handled every request with an ease and level of professionalism that guaranteed to make our stay a more enjoyable one.



But New Caledonia isn’t just restricted to cruisers who’ve crossed the Pacific. Local charter companies in Nouméa boast a shiny fleet of monohulls, catamarans and even a few powerboats that make this island paradise accessible to everyone.



So, whether you seek adrenaline thrills on the water, diverse marine life under the surface, rich cultural exchanges, French cuisine or just an irresistible selection of blissfully remote anchorages, New Caledonia has it all, and it’s just waiting to be discovered.


by Neville Hockley

10


Экранопланы производства российской компании RDC Aqualines запустят между Хельсинки и Таллином, что позволит сократить время поездки между двумя столицами до 30 минут, рассказал в четверг организатор данного проекта, управляющий директор эстонской компании Sea Wolf Express Вилле Хёгман в интервью финскому телеканалу MTV3.

"Компания уже приобрела одно судно, подписан контракт на поставку 15 судов. В ближайшее время пройдут тренировки экипажа в Финском заливе. После этого начнутся пассажирские перевозки", — сообщил Хёгман.

Один корабль принимает на борт 12 пассажиров. По расчетам компании, за сутки одно судно будет перевозить 144 человека между двумя столицами, или около одной тысячи пассажиров в месяц. Конкретные сроки запуска в Sea Wolf Express пока не уточняют. "Мы должны быть уверены в готовности проекта, его безопасности и комфорте, поэтому не хотим торопиться", — отметил Хёгман.

Расстояние между Таллином и Хельсинки — 82 километра. Паромное сообщение между столицами Финляндии и Эстонии осуществляют три паромные компании: Tallink, Viking Line и Eckero Line. Время в пути составляет от двух часов и более. Средняя стоимость билета в одну сторону — около 20 евро.



Экраноплан — судно на воздушной подушке. Производственной площадкой RDC Aqualines является расположенное в Нижнем Новгороде НПО "Аэротехнологии", предприятие объединяет опытно-конструкторское бюро и авиастроительный завод, имеющие лицензию Минпромторга России на разработку авиационной техники и сертификат АР МАК, указано на сайте компании.

По истории вопроса

Источник

11
Видео / Швартовка - это просто!
« : 07.01.2018, 05:17:34 »


Филигранная швартовка от Giulio Coppola (владелец марины) в Амалфи!
Посмотрите как Джулио использует "эффект винта", как и когда перекладывает руль, как он ощущает яхту, инерцию и умело все это использует при швартовке.

12


Увеличение

Степень увеличения определяется первым указанным числом, например для модели 10х40 изображение будет в десять раз больше, чем при наблюдении невооруженным глазом. Следует отметить, что для наблюдения светлого и стойкого изображения в морских (качающихся) условиях рекомендуется применение именно семикратного увеличения

Диаметр объектива

Второе число показывает входную апертуру объектива в миллиметрах(т.е. Х40). Диаметр передней линзы является важным параметром в условиях недостаточного освещения, чем больше линза, тем больше света она может собрать и дать ярче изображение. Считается, что на борту наиболее удобным для руки диаметром линзы бинокля является 50мм

Поле зрения

Данный параметр указывает на ширину сцены которую можно наблюдать с расстояния 1000м и чем больше увеличение, тем меньше поле зрения

Защитное покрытие линз

Fully Coated: служит для увеличения яркости и контраста
Multi Coated: наносится на первый и добавляет чистоту цветов и УФ защиту
Ruby Coated: наносится на второй, добавляет рубиновый фильтр и считается идеальным для морских и снежных условий

Тип призмы

BAK-7 оптическое боросиликатное стекло, современная система Roof (крышеобразная), нет смещения окуляра, зрительная труба остается компактной, без излома
BAK-4 низкодисперсионное бариевое стекло повышенного качества, на 30% повышает яркость и четкость картинки, классическая призма Porro, приводящая к смещению окуляра относительно входного отверстия

Механизм фокусировки

Большинство специализированных биноклей используют центральную фокусировку, в которой сначала подстраиваются окуляры, а затем все фокусируется межосевым роликом. Другой системой, получившей широкое признание, является автофокус у которой отсутствуют диоптрийные настройки на окуляре и резкость наводится благодаря аккомодации глаза

Герметичность

Любой морской бинокль отличает обрезиненная конструкция корпуса, которая защищает от влаги и смягчает удары, также удобство надежного захвата. Специальные резиновые манжеты и сальники могут обеспечить минимальный уровень - брызгозащиту (water repellent). Более дорогие водонепроницаемые (waterproof) модели, которые заполнены внутри инертным газом, позволяют погружать бинокль под воду и препятствуют образованию конденсата на внутренних поверхностях оптики Некоторые продвинутые модели оснащаются компасом и дальномером с координатной сеткой




Источник

13

this topic in English


Юстина, 22 года, влачила несчастное существование в университете в Польше, когда с ней произошло невероятное событие. Она увидела объявление в интернете о паре, желающей отдать свою парусную лодку в хорошие руки. Она воспользовалась случаем и полетела на Мальту, чтобы посмотреть, лодку и пообщаться с владельцами.

За ужином хозяева задали сакраментальный вопрос: ”сколько вы можете нам предложить". Юстина - студентка, так что особо предложить ей было нечего ... Посмотрите ролик, чтобы услышать рассказ Юстины о том, как она купила лодку за один евро и планирует сама ее восстановить !!! С нетерпением ждем, чем же все это закончится!

А ну-ка, девушки!!!



Если вы думаете, что сможете помочь Юстине осуществить мечту, ее контактные данные: czop.justyna@gmail.com

Источник

14


Justyna, 22 years old, was miserable at university in Poland when something incredible happened. She saw an ad online of a couple wanting to sell their sail boat, but only to the RIGHT person. She took a chance and flew to Malta to go and see the boat meet the owners. Over dinner with the couple, they asked “how much can you offer us”. Justyna was at uni, so it wasn’t much… watch to hear Justyna tell the story of how she bought the boat for one euro and plans to refit the entire thing herself!! We can’t wait to see her progress.

GIRL POWER!!!



If you think you can help Justyna make her dream come true, her contact details are: czop.justyna@gmail.com

Source

15
Your topic / The truth about teak decks
« : 04.01.2018, 21:05:26 »


Shipwright Robin Benjamin says modern, thin teak decks need lots of regular care, and so it’s vital to follow his advice on how to keep them looking good

In the last 15 years I have worked on more teak decks than I care to remember, writes Robin Benjamin: I think I’ve seen every problem that exists. What you have to know straight away is that, like anything, teak decks need looking after. If you take care of your decks they may last 20 years or more, if you don’t you’ll be appalled at how awful they look after only five. Because solid teak decks have been the norm for hundreds of years they have understandably earned a serious reputation for longevity. Today’s teak decks are not the same thing at all.

In many cases modern teak decks are little more than a quick way for the manufacturer to up the ‘class’ of their product. Many are poorly fitted, the wood is too thin and the caulking gap too narrow. Because of the minimal amount of wood involved the best plug on the deck might only be 3mm deep. Likewise, the caulking, unless of adequate depth and width, will not remain glued as the wood moves. However, all these problems would amount to little if folk took care of their teak decks. The most important advice is to wash the deck every week but few people can spare the time. It’s quite simple however: if you don’t wash your deck regularly it will soon go grey and dirty.

Don’t scrub!


This is how worn teak decks can become after only five years of regular scrubbing and sanding

I’ve seen it done: the owner is standing there, his trouser legs rolled up, his knees red. True, his deck looks great… from the pontoon. But if you look carefully you’ll see grooves in the planks where the softer areas of grain have simply vanished. This is how it starts. Consider that you began with a lovely smooth surface, like a CD for example. After scrubbing it looks more like an LP record, but worse, much worse. Imagine now how quickly the ‘peaks’ will wear down as you walk on them. Of course it doesn’t end here, this is only the beginning.

To keep your deck clean there is only one way, and that is a gentle wash with nothing more violent than a light detergent and a large sponge or very soft brush. If you do this regularly you will not wear down the teak, but you will wash off the dirt before it gets ingrained. Dirt contributes to the wear of a teak deck. If this approach doesn’t work then you can try oxalic acid. Dissolve some crystals in warm water, do not breathe the vapours and make sure you wear gloves. It burns. Rinse well. Oxalic acid should not harm anything on the boat except your skin. There are plenty of products that do the same thing but cost a lot more. If acid doesn’t bring back the colour then there’s only one thing left to do if you want a lovely looking teak deck, and that is to sand it. But if you want my advice: continue to wash it carefully and often, with soap, and live with the deck not looking its best.

For some reason no one listens to me. I gladly advise people on how to look after their decks for free, even if it means I don’t get any work. It’s better for everyone, except me, that you take my advice. Yet despite this I still see people scrubbing their teak. I shake my head in wonder. Did I not explain what would happen if they scrubbed? ‘But it looks so great!’ they say. ‘So what’s the problem?’ The problem is that the next time they see their decks they will look grey and dirty again. The only difference will be that there is less teak than there was before. If your feet don’t wear down the peaks then they’ll fill up with dirt, making it look even worse. There’s only one way to get it out – more scrubbing. This time you’ll have to scrub harder to see a result. Can you see what’s happening? There will come a point soon when you decide the decks are looking pretty rough and need a good sanding.

Sand me timbers!


New decks get sanded to make everything look nice and flush – but it’s not a good idea to repeat this too often

Boatyards are very keen to do this work for you and why not? Next time you see the boat it will look great and they know you’ll be back, because soon the caulking will start to roll out in long spaghetti-like strips and the plugs will fall out, exposing the screws and making water ingress all the more likely.

Now you’ve really got a problem. The plugs are not too much trouble but there will be hundreds to do. The real problem is the caulking. Just because some of it comes out really easily does not mean that it will all be like that. No, some of it will be sticking just like the manufacturer intended. You can make a special scraper to remove it but inevitably you will slip, damage areas and, even worse, you will enlarge the groove. If you’re really lucky you might be able to use a router for about 35% of the deck, but routers are vicious and it’s all too easy to make a mistake. Even a small enlargement of the slot will look terrible. Not only that but you’ll need a curved guide to run the router along for each slot. This takes ages. Bad enough if you’re doing it yourself, but it’s unbelievable if you’re paying a yard. Specialist tools exist but they are hideously expensive and it’s only the specialist yards that are likely to have them. Unfortunately the yard will be charging by the hour and there’s always a lot of work on any teak deck.

So what are the options now that your deck is worn out? You can’t just remove it, because underneath it will be horrid. If it was laid properly in the first place they will have keyed in the glued surface and that means taking to it with a grinder on a plastic boat. And you’ll still have to cover the decks to hide the mess.
So I hope you can see that I’m advocating care and prevention for your lovely teak deck. To just leave it uncared for is an outrageous waste of a precious resource.

If that isn’t enough to make you care for your deck, then consider the cost of replacement. Teak costs approximately £3,000 a cubic metre. But you’ll need a lot more than you think, because just cutting down a big plank to size wastes a hideous amount of wood. The cost of the teak is a large part of the final bill. Basically you can quadruple the price of the teak to take into account the cost of first measuring and photographing the original deck to ensure everything fits properly, the cleaning up of the surface underneath and finally replacing the wood. To do the job properly you may have to remove the chain plates and that means dropping the mast and completely readjusting it afterwards. Not only that, but all those deck fittings that haven’t been touched for years will need to be removed. And don’t be surprised if many of the bolts are hell to get out or break in the process. It’s possible that some of the bolts were made specially or have been glassed over. You’ll need somewhere to do all this. Perhaps it’s possible to make a good cover but even this adds to the cost. The alternative is to put the boat in a shed somewhere. Anything is possible but it always costs. Replacing a teak deck is a massive job. To replace the decks on a 9m (30ft) boat is six weeks’ work – three months for a 15m (50-footer). We are talking about many thousands of pounds and your boat out of action for a while.

There are other considerations before you decide on a teak deck. They weigh more: the caulking is surprisingly heavy, not to mention the wood and the thousands of screws. Perhaps what worries me most about laid decks on glassfibre boats is that you have to make thousands of holes in an otherwise perfectly waterproof surface to hold the deck down. Many fibreglass boats’ decks are balsa cored, that is to say, the deck is made of two layers of fibreglass with a layer of balsa wood in between. Balsa wood will not last long if it gets wet, yet this strikes me as very likely. The law of averages suggests that if you make 2,000 holes in a deck the chances of them all staying waterproof for years on end is pretty slim. What happens when the balsa has rotted away? I just don’t think making thousands of holes in a deck is wise. It is possible to lay a teak deck without screws, but it takes longer and therefore costs more.

So let’s sum up and cover up

On the one hand I am thankful for owners and teak decks since they allow me the life I lead, but on the other I am very sad at the waste of it all. People could save themselves a lot of time, inconvenience and money if they just took care of their decks. And for some reason no one wants to spend money on ‘posh’ covers to protect their boat. Covers are initially expensive but they will repay their cost several times over. Not only will you not be required to replace your decks but you’ll be able to sell your boat for more because it has obviously been well looked after. It’s not just teak decks that will benefit from protection – plastic windows, instruments and gel coat will all last longer if kept out of the sun, wind and rain. The Grand Canyon was created by erosion from the elements. When you think like that, surely you can understand why I recommend covering up.

I can only do my bit. I can’t change the world and I can’t change fashion, but I hope I can slow down the damage by telling the truth. So now you know.

And remember: don’t scrub!


The good, the bad and the ugly



With decking that is very thin, the plugs over the fastenings are even thinner and can lift if the glue fails



This plug seems to have a problem. It could be loose and holding moisture, or the fastening is corroding



Covers over vulnerable varnished work make sense, but a complete cover will also protect the deck



Stains from oil and ferrous metal can be very awkward to remove from teak – try oxalic acid


Even old-style decks can have their problems. Here, to avoid butt joints, the planks had been scarfed together and, after many years, the feathered edge started to lift. The owner simply fixed it with epoxy



This thin timber decking has lost its caulking compound and the corner is starting to deteriorate


Tips for keeping teak in top condition

DO

- Wash gently once a week
- Use a light detergent and soft sponge or very soft brush
- Tackle tough stains with oxalic acid solution
- Fit a cover over the whole deck
- Repair loose caulk and plugs promptly

DON’T

- Scrub with a hard brush
- Leave decks to get really dirty
- Sand except as a last resort


Ben Meakins

Страницы: [1] 2 3 ... 46

* Интересно почитать

* Поиск по сайту


* Последние сообщения

topic Ingate, aged 92, wins Dragon Prince Philip Cup
[Your topic]
bigbird
Сегодня в 01:20:40
topic How to Maintain the Bilge on Your Boat (Keep Your Bilges Happy)
[Your topic]
bigbird
Сегодня в 01:15:28
topic Музей кораблей викингов в Роскильде, Дания
[География]
bigbird
Сегодня в 00:27:50
topic Бот-шоу в Дюссельдорфе - самое чудесное морское приключение в середине зимы
[Машинный телеграф]
Craus
17.01.2018, 20:42:52
topic Где происходит действие романа «Остров сокровищ»
[Машинный телеграф]
Craus
17.01.2018, 20:38:34
topic Еще погоняется!
[Образ жизни]
bigbird
17.01.2018, 02:48:01
topic Медицина на яхте: подготовка к путешествию и экстренные случаи
[Мероприятия: Что? Где? Когда?]
bigbird
17.01.2018, 02:43:30
topic Обслуживание трюмов и осушительного оборудования
[Техника]
Craus
16.01.2018, 20:38:02
topic Как устроен туалет на яхте и как им пользоваться
[Образ жизни]
Craus
15.01.2018, 18:33:05
topic Плавучие дома Амстердама
[География]
Craus
15.01.2018, 18:24:42
topic Princess представила уникальную программу долевого владения яхтами
[Машинный телеграф]
Craus
14.01.2018, 18:29:37
topic Рекомендации Porto Montenegro для парусных круизов
[Машинный телеграф]
Craus
14.01.2018, 18:24:50

* Двигатель торговли

* Активные авторы

Craus Craus
1223 Сообщений
bigbird bigbird
1068 Сообщений
Grumete Grumete
285 Сообщений
root root
263 Сообщений
100captains
14 Сообщений

* Кто онлайн

  • Точка Гостей: 73
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователей онлайн.

* Календарь

Январь 2018
Вс. Пн. Вт. Ср. Чт. Пт. Сб.
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 [18] 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Нет ближайших событий.

* Ваша Реклама

Здесь может быть Ваша реклама!

* Мы на Pinterest

SMF spam blocked by CleanTalk
Защита SMF от спама от CleanTalk
SimplePortal 2.3.6 © 2008-2014, SimplePortal